الترجمة عندما تخون نفسها – بقلم عبده وازن
فضيحة الفضائح في الترجمة العربية لا تتمثل في ركاكة فعل الترجمة ذاته ولا في الأخطاء الجسيمة أو الضئيلة التي يرتكبها المترجمون سواء لغوياً أم في تفسير المعاني وإدراك التراكيب النحوية،…
فضيحة الفضائح في الترجمة العربية لا تتمثل في ركاكة فعل الترجمة ذاته ولا في الأخطاء الجسيمة أو الضئيلة التي يرتكبها المترجمون سواء لغوياً أم في تفسير المعاني وإدراك التراكيب النحوية،…
يحق للبرازيليين أن يغضبوا وللمصريين أن يسألوا عن آثارهم وللأمم التي أودعت البرازيل قطعاً من تراثها أن تحتجّ على الحريق المريع، الذي أتى على 20 مليون قطعة أثرية بلمح البصر.…
هل حان أخيراً الوقت الذي سيجهز فيه الموقف من «الماكرونية»، على ذلك الصرح الثقافي الذي لم تتمكن الأزمات المتلاحقة، وحتى تراجع أعداد قراء الثقافة الجادة في فرنسا، من القضاء عليه…
لو نظرنا للبرامج الإعلامية التي تتعامل مع الثقافة والفنون كإبداع: شعر، سرد، مسرح، سينما، تشكيل.. إلخ، سنلاحظ غلبة الطابع التقريري، حيث يجري الاكتفاء بالتغطية الإخبارية العجلى والمبتسرة وغير الدقيقة في…
أفرجت التلفزيون التونسي عن حوار أجراه الإعلامي التونسي الحبيب جغام مع الروائي السوري الراحل حنا مينة، وحسب تقرير نشرته صحيفة (الشرق الأوسط) يوم الاثنين 10 سبتمبر 2018، أن هذا الحوار…
نظّم مقهى الفجيرة الثقافي التابع لجمعية الفجيرة الاجتماعية الثقافية، جلسة حوارية بعنوان: "مستقبل السينما الإماراتية"، وذلك على خشبة مسرح غرفة تجارة وصناعة الفجيرة. وشارك في الجلسة، المخرج الإماراتي وليد الشحي،…
بين ثمانية ملايين قطعة من آثار العالم وتحفه، يُمثّل بعضها مليوني عام من تاريخ البشرية، تنهض قاعة «الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان لأوروبا والشرق الأوسط» في المتحف البريطاني التي…